入迷英语

您现在的位置是:首页 > 成人商务英语 > 正文

成人商务英语

英文课文翻译,要准确一点的!

zxc2022-08-07成人商务英语34

跟其他的同学怎样说。我想不到任何好的提议,但是你经常能为大家寻求到解决难题的办法。你觉得我应该跟梅说些什么,她告诉我她的害羞。但她不能告诉所有人,大家所托非人。她不想让朋友们失望,但站在众人面前演讲使她很胆怯。

正因她是我的朋友,她经常在学校的考试中名列前茅。问题是,她很害羞(内向)。事实上,梅很聪明并且能讲一口好英语。同学们一致推举梅代表学校参加。每个人都确信她能够成功。这话也许没错亲爱的智囊:

我的好朋友梅碰上了一个问题。下个月我们全市有个非常重要的英语演讲比赛

英语课文翻译 急~

When I first ate in a western restaurant,I didn't know what I supposed to do.Everything was unfamiliar. I was used to eating with chopsticks and a spoon,but I had to eat with a knife,a fork and a spoon.And I had,not just one nuh3set to use,but two or three of each.Questions crowded my mind.Was I supposed to begin with the largest ones or the smallest?Was I supposed to hold the spoon in my left hand or my right hand?What I finally decided to do was…… 【译文】当我第一次在西餐厅吃饭时,我不知道该做些什么.每一样东西都是不熟悉的.我习惯了用筷子和调羹,但在这里我得用刀,叉子和调羹.而且不是一副,而是两三副.各种问题盘绕在我的脑海中.我该先用最大的呢还是最小的呢?我该左手拿调羹呢还是右手拿调羹呢?我最后决定做的是... Thanks for your message.yes,i'm having a great time on my exchange program in france.it'seven better than i thought it would be.i was a bit nervous befor i arrived here,but there was no reason to be.my host family is really nice.they go out of their way to make me feel at home.andyou wouldn't believe how quickly my french has improved!i'm very comfortable speaking french now.although i still make lost of mistakes,it doesn't bother me like it used to.my biggest challenge is learning how to behave at the dinner table.as you can imagine,things are really different from the way they are at home.for exampie,you're not supposed to put your bread on your plate.you're supposed to put it on the table!you should alwayskeep your hands,but not your elbows,on the table.i have to say,i find it difficult to remember everthing,but i'm gradually getting used to things and don't find them so strange any more.i'll write soon and tell you more about life in france.hope you're having a good school year 【译文】谢谢你的来信。正如你所说,这次在法国的交流项目上,我度过了一段非常愉快的时光。这里甚至比我想象的还好。在来到这里之前,我还毫无缘由的紧张。寄宿家庭的人非常的好。他们用自己的方式让我觉得在家一样。你可能不相信我的法语进步的有多快!我现在非常适应说法语。尽管我有时还会犯些错误,但是这些错误并不象以前那样妨碍我的表达。我现在最大的挑战就是学习怎样在餐桌上得体的吃饭。正如你所想象的,这里的有些习惯与在家里的相差很远。例如,在这里,你不应该把面包放在盘子里,而是放在桌子上!开始我还觉得这很奇怪,但是想在我已经习惯了。除了面包,你不能直接用手去接触你所吃的东西,甚至连水果也不行(你必须把水果切好,用叉子吃)。还有,如果你不想再吃东西了,说你吃饱了是很粗鲁的,你应该说“真好吃”。同时,在用餐时,把手放在膝盖上也是非常粗鲁的,而是应该把手——不是手肘,放在桌子上。不得不说,我发现要把这些不同一一都说出来是很困难的一件事。但是,我渐渐的习惯了这一切,不再觉得有什么可奇怪的。我会很快的写信告诉你更多关于在法国的生活。希望你度过一个愉快的学年。